🎉 Up to 70% Off Selected ItemsShop Sale
HomeStore

通訳翻訳ジャーナル (2026年07月号) [雑誌]

No images

通訳翻訳ジャーナル (2026年07月号) [雑誌]

【特集1|通訳・翻訳の現場から】
通訳者・翻訳者は、実際にどのような現場で、どのように仕事をしているのでしょうか。
本特集では、プロフェッショナルが活躍するリアルな現場を取材しました。会議通訳や翻訳プロジェクト、制作の舞台裏など、普段は見ることのできない仕事の現場を、臨場感あふれる様子をレポートします。通訳・翻訳という仕事の「リアル」がわかる特集です。

【特集2|世界で売れる日本文学】

これまで出版翻訳の中心は「海外作品を日本語に翻訳する仕事」でした。ところが近年、日本文学が英語や各国の言語に翻訳され、世界で高い評価を受けています。ブッカー賞をはじめとする国際的な文学賞でも、日本文学の存在感はますます高まっています。

本特集では、世界で注目を集める日本文学の翻訳にフォーカス。川上未映子『黄色い家』の英訳を手がけた翻訳者の由尾瞳さん、ローレル・テイラーさん、および黒柳徹子『続窓際のトットちゃん』(講談社USA)を翻訳した手嶋優紀さんをインタビュー。作品を英語へ翻訳するプロセスや舞台裏を探り、日本文学翻訳の最新動向を解説します。


【特集3|産業翻訳の世界へようこそ】

翻訳で生きていく。その現実的な選択肢として注目されているのが産業翻訳です。
専門分野を身につければ安定して仕事を得ることができ、収入面でも大きな可能性を持つ分野です。
本特集では、産業翻訳の主要分野である
メディカル(医学・薬学)/金融・IR/IT・マーケティングに注目。

誌上翻訳コンテストのテーマは「金融」です。
【特集1|通訳・翻訳の現場から】
通訳者・翻訳者は、実際にどのような現場で、どのように仕事をしているのでしょうか。
本特集では、プロフェッショナルが活躍するリアルな現場を取材しました。会議通訳や翻訳プロジェクト、制作の舞台裏など、普段は見ることのできない仕事の現場を、臨場感あふれる様子をレポートします。通訳・翻訳という仕事の「リアル」がわかる特集です。

【特集2|世界で売れる日本文学】

これまで出版翻訳の中心は「海外作品を日本語に翻訳する仕事」でした。ところが近年、日本文学が英語や各国の言語に翻訳され、世界で高い評価を受けています。ブッカー賞をはじめとする国際的な文学賞でも、日本文学の存在感はますます高まっています。

本特集では、世界で注目を集める日本文学の翻訳にフォーカス。川上未映子『黄色い家』の英訳を手がけた翻訳者の由尾瞳さん、ローレル・テイラーさん、および黒柳徹子『続窓際のトットちゃん』(講談社USA)を翻訳した手嶋優紀さんをインタビュー。作品を英語へ翻訳するプロセスや舞台裏を探り、日本文学翻訳の最新動向を解説します。


【特集3|産業翻訳の世界へようこそ】

翻訳で生きていく。その現実的な選択肢として注目されているのが産業翻訳です。
専門分野を身につければ安定して仕事を得ることができ、収入面でも大きな可能性を持つ分野です。
本特集では、産業翻訳の主要分野である
メディカル(医学・薬学)/金融・IR/IT・マーケティングに注目。

誌上翻訳コンテストのテーマは「金融」です。
$528.00

Original: $1,760.00

-70%
通訳翻訳ジャーナル (2026年07月号) [雑誌]

$1,760.00

$528.00

Description

【特集1|通訳・翻訳の現場から】
通訳者・翻訳者は、実際にどのような現場で、どのように仕事をしているのでしょうか。
本特集では、プロフェッショナルが活躍するリアルな現場を取材しました。会議通訳や翻訳プロジェクト、制作の舞台裏など、普段は見ることのできない仕事の現場を、臨場感あふれる様子をレポートします。通訳・翻訳という仕事の「リアル」がわかる特集です。

【特集2|世界で売れる日本文学】

これまで出版翻訳の中心は「海外作品を日本語に翻訳する仕事」でした。ところが近年、日本文学が英語や各国の言語に翻訳され、世界で高い評価を受けています。ブッカー賞をはじめとする国際的な文学賞でも、日本文学の存在感はますます高まっています。

本特集では、世界で注目を集める日本文学の翻訳にフォーカス。川上未映子『黄色い家』の英訳を手がけた翻訳者の由尾瞳さん、ローレル・テイラーさん、および黒柳徹子『続窓際のトットちゃん』(講談社USA)を翻訳した手嶋優紀さんをインタビュー。作品を英語へ翻訳するプロセスや舞台裏を探り、日本文学翻訳の最新動向を解説します。


【特集3|産業翻訳の世界へようこそ】

翻訳で生きていく。その現実的な選択肢として注目されているのが産業翻訳です。
専門分野を身につければ安定して仕事を得ることができ、収入面でも大きな可能性を持つ分野です。
本特集では、産業翻訳の主要分野である
メディカル(医学・薬学)/金融・IR/IT・マーケティングに注目。

誌上翻訳コンテストのテーマは「金融」です。

You may also like

NEW

がん―4000年の歴史―〔決定版〕 上

$27.23

NEW

反ミーム部門は存在しない

$10.89

NEW

祈りも涙も忘れていた

$10.21

-70%NEW

最新 陸・海・空 自衛隊装備図鑑2026-2027

$8.17

$2.45

NEW

嵐の暗黒星雲

$10.35

NEW

がん―4000年の歴史―〔決定版〕 下

$27.23

NEW

智の変容

$10.35

NEW

ショートショート未来図

$15.66

NEW

ドラゴン・メトロ―地龍鉄道―

$17.02

-70%NEW

土地と権力 経済を支配する「世界最古の資産」

$24.50

$7.35

-70%NEW

死亡通知書 宿命

$18.38

$5.51

NEW

ハウスメイド3

$9.53